UFRGS e a Covid-19

Estudantes da UFRGS traduzem plano de resposta humanitária da ONU para língua portuguesa

< Voltar
Sumário
Imagem: Captura da tele do material traduzido

Objetivo de grupo do Instituto de Letras é ampliar acesso a documento referência na atuação global diante dos impactos da pandemia de Covid-19

A partir de um pedido pessoal, a docente do Departamento de Línguas Modernas do Instituto de Letras Ana Fontes organizou uma missão de responsabilidade social na atuação diante dos impactos da pandemia de Covid-19. O pedido foi feito por uma prima, que também é delegada, para que a professora de Letras ajudasse na tradução do Plano de Resposta Humanitária Global – Covid-19 a Organização das Nações Unidas (ONU), já que o documento referência não tem versão em língua portuguesa. Diante da solicitação, Ana Fontes convidou alunos e ex-alunos de graduação para uma força-tarefa com o objetivo de oferecer uma versão do documento. A disponibilização, mesmo que não oficial do órgão mundial, busca proporcionar a qualquer interessado o contato com o texto orientador da atuação humanitária diante da pandemia.

O trabalho foi dividido e executado em poucos dias, contando tradução, revisão e editoração. O documento traz apelos da Organização Mundial de Saúde e de outras agências humanitárias da ONU. A tradução realizada pelo Instituto de Letras contempla a maior parte do texto, sendo que os exemplos de atuação (parte final do documento) não estão na versão traduzida. Além disso, um material sobre a atuação de órgãos de segurança do Police Executive Research Forum (PERF), dos Estados Unidos, também foi disponibilizado na versão em língua portuguesa.

Os alunos e ex-alunos envolvidos na ação, sob coordenação da docente Ana Fontes, foram: Bruna Miskinis Salgado, Caroline de Araujo Richter, Caroline Postay dos Santos,  Cecília Fischer Dias, Everton Gehlen Batista, Giulia Rotava Schabbach, Lais Callegaro Fritzen, Laura Keidann Rodrigues da Silva, Luísa Féres de Aguiar Rabaldo, Maria Clara de Oliveira Souza, Mariana da Silva Aguirre, Marianna Gomez Strenge Torgo e Thiane Ceconi.

Confira as traduções:

Tags: